Prizemljeni duhovi, kako ih je zvala moja baka, oni koji nisu prešli preko, jer imaju nezavršene poslove sa živima, i oni dolaze kod mene da im pomognem.
"Spiriti Ultraterreni" li chiamava mia nonna, Quelli bloccati ancora sulla terra perchè hanno situazioni non ancora risolte con i vivi, e vengono da me a chiedere aiuto.
Mislim da im se sviðaju moji pokreti.
Il mio ritmo li fa impazzire.
Ne znam šta da im kažem.
Non so che dire a questa gente.
Da im kažemo da idu da spavaju?
Gli diciamo di tornare a dormire?
Slažeš li se da im priredimo predstavu?
Ti va di dare spettacolo? Ehi, Charlotte, da questa parte.
Govorim o tome kako da im to poturimo.
Sto parlando della capacita' di vendere.
Moram da odem da im pomognem.
Devo andare ad aiutarli. Ehi, ehi, ragazza.
Davno sam obeæao svojoj posadi da æu da im saèuvam živote.
Ho promesso sulla mia vita che li avrei mantenuti vivi.
Nemoj mi reæi da im je pobegla.
Non ditemi che l'hanno persa. Vedete il soggetto?
Misliš da možeš da im veruješ?
Credi di poterti fidare di loro?
To nam govori da, kada učenici dođu kod nas iz drugih zemalja, moguće je da im ne odajemo priznanje za ono što već znaju, a znaju to na svom jeziku.
Il che ci dice che, quando gli studenti vengono dall'estero, è possibile che non diamo abbastanza rilievo a quello che sanno, e che sanno nella loro lingua.
Izgleda da im nedostaje sposobnost da uče od drugih kopiranjem ili imitacijom ili jednostavno gledanjem.
Sembra mancare loro l'abilità di imparare dagli altri copiando ed imitando o semplicemente guardando.
Da li ste ikada pokušali da pogodite nečiju šifru toliko puta da im je to zaključalo nalog?
Avete mai provato a indovinare la password di qualcun'altro così tante volte da far chiudere l'account?
Nedavno je na milenijumskoj generaciji urađena anketa, pitali su ih koji su im najvažniji životni ciljevi i preko 80 procenata je reklo da im je najvažniji cilj da se obogate.
Una recente indagine sulla Generazione Y ha chiesto loro quali fossero i più importanti obiettivi nella vita e oltre l'80 % ha risposto che l'obiettivo più importante nella vita era diventare ricco.
A ostalih 50 procenata iz iste generacije mladih je reklo da im je drugi važan životni cilj da budu poznati.
Un altro 50% degli stessi giovani ha risposto che il maggiore obiettivo nella vita era diventare famoso.
Svake dve godine, naše strpljivo i posvećeno osoblje poziva naše muškarce i pita ih da li možemo da im pošaljemo još jednu seriju pitanja o njihovim životima.
Ogni due anni, il nostro paziente e scrupoloso staff di ricercatori chiama i nostri uomini e chiede loro se possiamo spedirgli un altro set di domande sulle loro vite.
Osetio je da ljudi koji mogu da čitaju, bi čitali, ukoliko učinite da im literatura bude dostupna i da mogu da je priušte.
Sentiva che la gente che sapeva leggere avrebbe letto, se gli si fosse resa la letteratura accessibile per un buon prezzo.
Ne mislim da ne mogu ili da im nije dozvoljeno, samo često biraju da ne nose.
Non intendo dire che non possono, semplicemente spesso decidono di non portarli.
A zvanična dogma glasi ovako: ukoliko smo zainteresovani da radimo na poboljšanju dobrobiti naših građana, način da to postignemo jeste da im povećamo individualnu slobodu.
Il dogma ufficiale recita: "Se vogliamo massimizzare il benessere dei nostri cittadini" "Il modo per farlo è massimizzare la libertà individuale."
Ne dade nikome da im naudi, i karaše za njih careve:
non permise che alcuno li opprimesse e castigò i re per causa loro
Tada razumeše učenici da im govori za Jovana krstitelja.
Allora i discepoli compresero che egli parlava di Giovanni il Battista
I da im se klanja po ulicama, i da ih ljudi zovu: Ravi! Ravi!
e i saluti nelle piazze, come anche sentirsi chiamare "rabbì'' dalla gente
Ko je dakle taj verni i mudri sluga kog je postavio gospodar njegov nad svojim domašnjima da im daje hranu na obrok?
Qual è dunque il servo fidato e prudente che il padrone ha preposto ai suoi domestici con l'incarico di dar loro il cibo al tempo dovuto
I govoraše im u nauci svojoj: Čuvajte se književnika koji idu u dugačkim haljinama, i traže da im se klanja po ulicama,
Diceva loro mentre insegnava: «Guardatevi dagli scribi, che amano passeggiare in lunghe vesti, ricevere saluti nelle piazze
I Juda Iskariotski, jedan od dvanaestorice ode ka glavarima svešteničkim da im Ga izda.
Allora Giuda Iscariota, uno dei Dodici, si recò dai sommi sacerdoti, per consegnare loro Gesù
Ali glavari sveštenički podgovoriše narod bolje Varavu da traže da im pusti.
Ma i sommi sacerdoti sobillarono la folla perché egli rilasciasse loro piuttosto Barabba
A izišavši ne mogaše da im govori; i razumeše da mu se nešto utvorilo u crkvi; i on namigivaše im; i osta nem.
Quando poi uscì e non poteva parlare loro, capirono che nel tempio aveva avuto una visione. Faceva loro dei cenni e restava muto
I namagoše na društvo koje beše na drugoj ladji da dodju da im pomognu; i dodjoše, i napuniše obe ladje tako da se gotovo potope.
Allora fecero cenno ai compagni dell'altra barca, che venissero ad aiutarli. Essi vennero e riempirono tutte e due le barche al punto che quasi affondavano
I moljahu Ga da im ne zapovedi da idu u bezdan.
E lo supplicavano che non ordinasse loro di andarsene nell'abisso
Čuvajte se od književnika, koji hoće da idu u dugačkim haljinama, i traže da im se klanja po ulicama, i prvih mesta po zbornicama, i začelja na gozbama;
«Guardatevi dagli scribi che amano passeggiare in lunghe vesti e hanno piacere di esser salutati nelle piazze, avere i primi seggi nelle sinagoghe e i primi posti nei conviti
I on se obreče, i tražaše zgodno vreme da im Ga preda tajno od naroda.
Egli fu d'accordo e cercava l'occasione propizia per consegnarlo loro di nascosto dalla folla
Ne razumeše, dakle, da im govoraše za Oca.
Non capirono che egli parlava loro del Padre
A kad izlažahu iz zbornice jevrejske, moljahu neznabošci da im se ove reči u drugu subotu govore.
E, mentre uscivano, li pregavano di esporre ancora queste cose nel prossimo sabato
A kad navališe i neznabošci i Jevreji sa svojim poglavarima da im dosade i kamenjem da ih pobiju,
Ma quando ci fu un tentativo dei pagani e dei Giudei con i loro capi per maltrattarli e lapidarli
Nego da im se zapovedi da se čuvaju od priloga idolskih i od kurvarstva i od udavljenog i od krvi, i što njima nije milo drugima da ne čine.
ma solo si ordini loro di astenersi dalle sozzure degli idoli, dalla impudicizia, dagli animali soffocati e dal sangue
A kad vide utvaru, odmah gledasmo da izidjemo u Makedoniju, doznavši da nas Gospod pozva da im propovedamo jevandjelje.
Dopo che ebbe avuto questa visione, subito cercammo di partire per la Macedonia, ritenendo che Dio ci aveva chiamati ad annunziarvi la parola del Signore
A doznali su za tebe da učiš otpadanju od zakona Mojsijevog sve Jevreje koji žive medju neznabošcima, kazujući da im ne treba obrezivati dece svoje, niti držati običaje otačke.
Ora hanno sentito dire di te che vai insegnando a tutti i Giudei sparsi tra i pagani che abbandonino Mosè, dicendo di non circoncidere più i loro figli e di non seguire più le nostre consuetudini
I kad dunu jug, mišljahu da im se volja ispuni, i podignuvši jedra plovljahu pokraj Krita.
Appena cominciò a soffiare un leggero scirocco, convinti di potere ormai realizzare il progetto, levarono le ancore e costeggiavano da vicino Creta
Oni dokazuju da je ono napisano u srcima njihovim što se čini po zakonu, budući da im savest svedoči, i misli medju sobom tuže se ili pravdaju)
essi dimostrano che quanto la legge esige è scritto nei loro cuori come risulta dalla testimonianza della loro coscienza e dai loro stessi ragionamenti, che ora li accusano ora li difendono
U kojima bog sveta ovog oslepi razume nevernika, da im ne zasvetli videlo jevandjelja slave Hristove, koji je obličje Boga, koji se ne vidi.
ai quali il dio di questo mondo ha accecato la mente incredula, perché non vedano lo splendore del glorioso vangelo di Cristo che è immagine di Dio
I ako im ko nepravdu učini, oganj izlazi iz usta njihovih, i poješće neprijatelje njihove; i ko bude hteo da im učini nažao onaj valja da bude ubijen.
Se qualcuno pensasse di far loro del male, uscirà dalla loro bocca un fuoco che divorerà i loro nemici. Così deve perire chiunque pensi di far loro del male
Blago onome koji tvori zapovesti Njegove, da im bude vlast na drvo života, i da udju na vrata u grad.
Beati coloro che lavano le loro vesti: avranno parte all'albero della vita e potranno entrare per le porte nella città
2.1406719684601s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?